Дивная тварь из дивного леса.
ПОДАРОК
ЛЕГЕНДА
В переводе Бердь — подарок,
А живу я на Берди.
У легенды этой старой
Пять столетий позади...
После поля Куликова
К татарве пришла беда —
Потеряла вдруг основу
В прошлом сильная Орда.
Растащили по улусам
Ханы славу лет былых.
На Угре стряхнули русы
Злое иго с плеч своих.
Славься, поле Куликово!
Славься, синяя Угра!
...На восток катилась снова
Поредевшая орда.
И куда не кинешь взоры —
Степь лежит мертвым-мертва,
Да соленые озера,
Да пожухлая трава.
Жажды жар больнее раны.
Где она — вода, вода?
И однажды утром ранним
Подошла к реке орда.
Но сумели тучей тесной
У воды войска застыть.
Есть в орде закон железный —
Первым должен хан попить.
Старый, грозный хан смеялся,
Он шептал: — Берда, берда...
И струилась между пальцев
Голубая стынь-вода.
И услышали татары
Ханский шепот-полубред.
Да, река такой подарок, -
Что ценней на свете нет.
На рысях к воде махнули,
Ржали лошади в песке.
Так махнули, что тонули
Эти нехристи в реке.
Над рекою говор громкий,
Плеск и гиканье пловцов.
Но тянули вниз воронки
Узкоглазых храбрецов.
Шла со дна такая сила,
Будто в ноги невода…
Многих здесь похоронила
Голубая синь-вода.
Хану подданных не жалко.
Кто не выплыл — утонул.
Хан нарек реку «подарком» —
Не скупился на цену.
Подарил подарок сыну
Щедрым жестом — на, бери!
Меж лесов и гор былинных
Бердь текла себе к Оби.
Так по прихоти подарком
Стала речка, говорят...
...Было солнечно и жарко
Пять веков тому назад.
А. Сорокин
nsportal.ru/detskiy-sad/scenarii-prazdnikov/202...
[в конце записи праздника в "предварительном просмотре"]
Охренительно. Мы не знали, что так можно. Но нам это не нравится. Тогда бы уж по-честному и подписал бы свой, э-э, стихотворный пересказ тот, кто его сочинил, что ж автору оригинала такоэ впаривать-то.
Блин. Мне нужно ВПН. Реально, огромное количество вещей я просто не вижу, в том числе какие-то ретро-записи от какого-нибудь 2009 года в ЖЖ.
Это бесит.
читать дальше