"Сыворотка правды" авторства alex_kainit. Нашарились в тырнетах на такую замечательную страничку. "Смысловые переводы" известных фраз, местами очень меткие и хлёсткие, местами как ответы на эти самые фразы.
ИзбранноеИзбранное:
1. И охота тебе всякой фигнёй заниматься? Расслабься, найди себе девушку, гульни, насладжайся жизнью – молодость ведь уходит!
Перевод: Нас беспокоит твой образ жизни, и мы видим в нём угрозу для привычного нам бытового уклада. Перестань использовать своё время на размышления и изучение окружающего мира – таким образом ты можешь стать опасным для быдла индивидом. Вместо этого ты должен установить для себя модель поведения, ничем не отличающегося от поведения всех остальных окружающих тебя человеческих особей, найти самку для спаривания, произвести потомство, дабы у последнего была возможность занять всё твоё оставшееся свободное время, блокировав тем самым возможность стать опасным для быдла индивидом.
6. Нежелание иметь детей есть психическое отклонение.
Перевод: Мы намеренно оскорбляем индивидов, не желающих иметь детей, с целью давления на этих индивидов.
7. Ты ещё молод и глуп.
Перевод: Мы намерено оскорбляем тебя, используя возрастной критерий, с целью давления и с целью освобождения себя от обязанности аргументировать своё несогласие какими-либо другими способами.
8. Вроде взрослый, а рассуждаешь, как ребёнок.
Перевод: Мы не имеем возможности использовать возрастной критерий, но это не мешает нам вешать на тебя ярлыки.
9. Молчи, женщина!
Перевод: Гендерный критерий тоже можно использовать при давлении на индивида. Наше нежелание выслушивать женскую биологическую особь обусловлено пунктом “5”.
23. Не перечь старшим!
Перевод: Мы снова используем возрастной критерий, дабы заставить тебя подчиняться и избавить себя от обязанности приводить разумные и логически обоснованные аргументы в нашей с тобой дискуссии.
11. Я не хочу жить.
Перевод: Я очень хочу жить. Но я хочу жить в окружении всяческих благ, на добычу которых собственными усилиями у меня нет ни воли, ни желания. Именно поэтому я громко заявляю о своём стремлении уйти из жизни, тайно рассчитывая на то, что движимые состраданием и общечеловеческими ценностями окружающие меня индивиды попытаются воспрепятствовать моему уходу из жизни и создадут мне достаточно комфортные условия существования, которые, по их мнению, заставят меня воздержаться от суицида.
13. Да ты просто сексуально неудовлетворен!
Перевод: Уровень моего развития позволяет мне видеть только одну причину твоего недовольства окружающим миром, и я эту причину озвучиваю.
22. Твоя месть не вернёт утраченного!
Перевод: Не взирая на то, что ты можешь руководствоваться далеко НЕ желанием восстановить материальные утраты, кои тебе пришлось понести от вредителя, я всё же делаю на это акцент, дабы запутать тебя и попытаться заставить тебя думать именно о материальных ценностях. Если моя попытка подмены ценностей увенчается успехом, я смогу убедить тебя в бессмысленности и нецелесообразности твоих действий и обрести выгоду посредствам устранения дискомфорта который мне причиняет осознание факта своей слабости на фоне волевых и агрессивных индивидов, способных причинить значительный вред своим обидчикам, дабы пресечь их дальнейшую деятельность. Помимо устранения дискомфорта я также самоутверждаюсь посредствам иллюстрирования себя в образе умудренного жизнью индивида, одновременно с этим увеличивая вероятность самому безнаказанно совершить безответственный и вредоносный поступок, за который меня накажут с меньшей вероятностью.
32. Да кто ты вообще такая? Сперва роди и вырасти детей, а потом вякай!
Перевод: Будучи неспособной опровергнуть аргументы моей конкурентки, я упоминаю факт моей причастности к выполнению естественной природной функции женских человеческих особей, пытаюсь использовать его в качестве признака, говорящего о наличии у меня большого жизненного опыта, и вопреки всем законам логики, пытаюсь выдать его за признак моей всесторонней осведомлённости в любых обсуждаемых вопросах, включая те, которые никак не пересекаются с вопросами размножения и воспитания потомства.
38. Сколько той жизни??? Наслаждайся!
Перевод: Движимые инстинктом потребителя, мы пытаемся максимизировать количество потребляемых благ на протяжении временного интервала нашей жизни.
46. Не уходи! Я ведь тебя ЛЮБЛЮ!!!
Перевод: Мне наплевать на то, что чувствуешь ты, и именно поэтому я говорю о том, что чувствую я.
51. Тебя бог накажет!!!
Перевод: Я зол на тебя, но ни хрена не могу тебе сделать.
55. Мир жесток и несправедлив!
Перевод: Я слаб.
61. Плохо, когда дома тебя никто не ждёт.
Перевод: Я не самодостаточен.
82. Если ты такой умный, то почему такой бедный?
Перевод: Мой уровень развития заставляет думать, что ценности умного человека полностью соответствуют моим.
93. Если кого-то не тянет обзавестись детьми – это признак того, что он сам ещё не повзрослел.
Перевод: Мой уровень развития заставляет меня думать, что главные признаки “взрослости” – высокая примативность и господство животных инстинктов над разумом..
Сыворотка правды
"Сыворотка правды" авторства alex_kainit. Нашарились в тырнетах на такую замечательную страничку. "Смысловые переводы" известных фраз, местами очень меткие и хлёсткие, местами как ответы на эти самые фразы.
Избранное .
Избранное .